Poniżej zamieszczamy najciekawsze pytania nadesłane przez odwiedzających naszą stronę, wraz z odpowiedziami. Dziękujemy naszym Respondentom za współpracę w rozwijaniu niniejszego działu.


 
  Czy podczas ślubu konkordatowego w kościele potrzebny jest tłumacz, jeśli Pan Młody i jego świadek są obywatelami Niemiec?
O kwestii tłumaczenia pisałam już w wątku dotyczącym formalności poprzedzających ślub z obcokrajowcem.

Ścisłe zasady dotyczące obecności tłumacza przysięgłego oraz porządku tłumaczenia dotyczą ceremonii cywilnej.
Uroczystość w kościele nie podlega takim rygorom, zależy w głównej mierze od oczekiwań Młodej Pary, możliwości językowych duszpasterzy oraz wspólnych uzgodnień. Myślę, że zarówno Pan Młody, jak i Świadek oraz Goście pochodzący z zagranicy czuliby się lepiej i pewniej, gdybyście Państwo zadbali o translację niektórych fragmentów mszy: czytań, tekstu przysięgi, itp. Nie skłaniałabym się jednak ku tłumaczeniu całej liturgii – myślę, że wpłynęłoby to ujemnie na jej podniosłą atmosferę i urok.

powrót
 
 
|
 
English